|
.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.
|
 1 2 3 4 5 6 7
<
Page 1 of 7 >
|
|
Editor's
Notes:
|
|
|
<> By
clicking on a particular photo (or the
corresponding magnifying icon), an
enlarged version will appear.
|
|
<>
The
English text below is a translation from
the original Romanian
text
received and posted
|
|
<>
Additional translations are being sought
... We have posted so far:
|
|
|
|
I.
The Gate to Hell
(Intrarea
in Infern)
|
|
|

|
|
[I-1]
THIS is the famous entrance to Birkenau (Auschwitz
II) Concentration Camp.
The picture is taken from the outside of the Camp.
From May 1944 (but not before), the railroad track
was constructed to enter directly into the Camp
through its front gate. From that time on, all
trains, arriving with deportees from almost entire
Europe, would enter directly into the Camp on one
of the three (3) railroad tracks constructed
(as seen in the next picture).
(The
Original Text in Romanian)
Aceasta
este faimoasa poarta a lagarului Birkenau
(Auschwitz II).
Poza este luata din afara lagarului. Din luna Mai
1944 (dar nu inainte), perechea de sine a fost
construita sa intre direct in lagar prin poarta ei
principala. De atunci inainte, toate trenurile cu
deportati, care soseau din mai toata Europa, intrau
direct in lagar pe una din cele trei (3) linii de
sine construite (ce se vad in fotografia
urmatoare).
|
|
For
the Danish
translation
[Dansk
oversættelse],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Dutch
translation
[Nederlandse
vertaling],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the French
translation
[traduction
française],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the German
translation
[Deutsche
übersetzung],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Hungarian
translation
[Magyar
fordítás],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Italian translation
[traduzione
italiano],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Polish
translation [wersja
polska],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Russian translation
[ ],
click on the icon at left.
|
.
|
II.
The "Ramp of Death"
("Rampa
Mortii")
|
|
|

|
|
[II-1]
The same picture taken from the inside. Now, we can
see the entire railroad tracks complex from within
the Camp with the space between the tracks known as
the "Ramp of Death" because it was from that place
that the newly arrivals were selected for who would
go straight to the gas chambers.
This
railroad tracks complex was built only in early
1944 when it was realized that the deportation of
Jews from Hungary, including Northern Transylvania
and Subcarpathian Ukraine --both annexed at that
time to Hungary, would exceed all previously known
quotas. As a result of that, Rudolf Höss, the
commander of the Birkenau Camp went two times to
Budapest. There, he met with Eichmann (head of
Gestapo that was responsible for resolving once and
for all the so-called Jewish problem) who,
temporarily, had moved his headquarters to the
capital of Hungary. Together, they were able to
come up with an understanding with the Hortyst
authorities whereby they could "adjust" the gassing
and burning from the Birkenau crematoria with the
rate of arrival of the incoming trains.
(The
Original Text in Romanian)
Aceeasi
poarta fotografiata din interior. Acum se vede
intreg complexul de linii ferate din incinta
lagarului, inclusiv spatiul dintre ele, spatiu
denumit "Rampa Mortii" care servea drept loc de
coborare din vagoane si de selectare a celor
sortiti camerelor de gazare.
Acest
complex s-a construit abia la inceputul anului 1944
cind a devenit cunoscut ca deportarea evreilor din
Ungaria, inclusiv Transilvania de Nord si Ucraina
Subcarpatica, amandoua anexate pe atunci Ungariei,
vor depasi tot ce cunoscuse Holocaustul pana
atunci. in consecinta, Rudolf Höss,
comandantul lagarului Birkenau, a fost de doua ori
la Budapesta. Acolo, impreuna cu Eichmann (seful
sectiei din centrele Gestapoului insarcinat cu
rezolvarea definitiva a problemei evreiesti) care
isi mutase provizoriu punctul de comanda in
capitala Ungariei au reusit, in buna intelegere cu
autoritatile horthyste de resort, sa "armonizeze"
capacitatea de gazare si ardere a crematoriilor de
la Birkenau cu ritmul de deportare preconizat.
|
|
For
the Danish
translation
[Dansk
oversættelse],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Dutch
translation
[Nederlandse
vertaling],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the French
translation
[traduction
française],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the German
translation [Deutsche
übersetzung],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Hungarian
translation
[Magyar
fordítás],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Italian translation
[traduzione
italiano],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Polish
translation
[wersja
polska],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Russian translation
[ ],
click on the icon at left.
|
.
|
III.
On the "Ramp of Death"
Waiting for a New Transport
(Pe
"Rampa Mortii"
Se Asteapta Sosirea Unui Nou
Transport)
|
|
|

|
|
[III-1]
Now we can see the "Ramp of Death" as it looked in
1944. In the Spring and Summer of that year, the
147 freight trains carried (in their over 6000
locked railcars with grated windows) 434,351
mothers and children, women and men. The entire
Jewish population from Hungary and Northern
Transylvania STOPPED HERE. In here, on this Ramp,
the GREAT SELECTION took place. From each transport
(consisting of some 3000 people) at least 2000 have
been selected for death. From there, from that very
Ramp that you see, that looks so peaceful and
tranquil, 2000 innocent people were selected, that
looked no different than you, TO GO STRAIGHT TO THE
GAS CHAMBERS.
The
remaining thousand people were selected,
temporarily, for slave labor.
In
the picture, you see two empty trains. From these
trains, only 5 or 6 hours before, the previous
transport was disembarked. In the front of the
picture, we see small groups of SS-men inspecting
the Ramp to see that everything is ready for the
"welcoming" of the new transport. Further back in
the picture, we can see some prisoners (German
"Haftlings) from the so-called Komando "Canada"
who are at the end of their work of
transporting and sorting all the luggage collected
from the previous transport.
(The
Original Text in Romanian)
Acum
aveti in fata "Rampa Mortii" asa cum arata ea in
1944. In primavara si vara acelui an, toate cele
147 de trenuri ce aduceau, in peste 6000 de vagoane
zabrelite si lacatuite, 434.351 de mame si copii,
femei si barbati --toti evrei din Ungaria si
Transilvania de Nord s-au OPRIT AICI. Aici, pe
aceasta rampa, se facea MAREA SELECTIE. Din fiecare
transport (alcatuit in medie din cate 3000 de
oameni) cel putin 2.000 au fost selectati pentru
moarte. De aici de pe aceasta rampa, pe care o
aveti in fata si care pare atat de linistita si
pasnica, cei 2.000 de oameni nevinovati, semeni
de-ai dvs. dragi prieteni, PLECAU DIRECT SPRE
CAMERA DE GAZARE.
Cealalta
mie era selectata, provizoriu, pentru munca de
sclav.
In
imagine vedeti doua trenuri cu vagoanele goale. Din
ele, cu 5-6 ore inainte, a coborat transportul
anterior. In prim plan mici grupuri de SS-isti
inspecteaza rampa, pentrua vedea daca toatul este
pregatit in vederea "primirii" noului transport
care urmeaza sa soseasca in cateva minute. Undeva,
in capatul peronului se vad cativa Haftling-i, din
asa numitul Komando "Canada", care sunt pe
terminate cu sortarea si transportul tuturor
bagajelor (scoase din vagoane) in depozitele din
apropiere.
|
|
For
the Danish
translation
[Dansk
oversættelse],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Dutch
translation
[Nederlandse
vertaling],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the French
translation
[traduction
française],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the German
translation [Deutsche
übersetzung],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Hungarian
translation
[Magyar
fordítás],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Italian translation
[traduzione
italiano],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Polish
translation [wersja
polska],
please
click in on the icon at left.
|
|
For
the Russian translation
[ ],
click on the icon at left.
|
.
|
.

|
.
|